ПРОИЗНОШЕНИЕ И ПРАВОПИСАНИЕ

A rich source of U.S. data covering demographics, economy, geography, and more.
Post Reply
Bappy10
Posts: 422
Joined: Sat Dec 21, 2024 5:31 am

ПРОИЗНОШЕНИЕ И ПРАВОПИСАНИЕ

Post by Bappy10 »

Анатолий Либерман
Это последний раз, когда я собираю ягоды в 2010 году. Нас занесло снегом на американском Среднем Западе (как и всех остальных), и, ища лингвистические крошки, я чувствую себя как девочка из сказки, которую злая мачеха послала в лес посреди зимы, чтобы она вернулась с корзиной лесной земляники. Она встретила Деда Мороза (январь). Старик, который часто видел девочку раньше, был тронут ее милой кротостью и попросил своих братьев помочь ей. На один час январь уступил место своим младшим братьям, и «в мае» девочка собрала ягоды и вернулась домой с полной корзиной и в платье несравненной красоты. Дед Мороз рядом, ягоды выставлены в супермаркетах, май обязательно наступит, а пока я продолжу и прокомментирую вопросы, на которые так и не было ответов за предыдущие двенадцать месяцев.


Caramel. У меня нет убедительного объяснения, почему некоторые люди говорят car-a-mel , Данные телеграммы в то время как другие предпочитают двусложную форму car-mel . Второе произношение, похоже, неизвестно в Британии, и American Century Dictionary , опубликованный сто лет назад, не упоминает car-mel , но все авторитетные американские словари, появившиеся за последние пятьдесят лет, упоминают и иногда даже говорят, что car-mel почти вытеснил car-a-mel . (Что касается моего личного опыта, я слышал caramel в caramel apple только как старомодное произношение.) Возможно ли, что слово изменилось под влиянием многих мест под названием Carmel, наиболее известным из которых является израильское? Если у кого-то из наших корреспондентов есть лучшее предложение, мы будем очень признательны за его помощь. (Мне нравится этот риторический прием: когда я его пишу, я чувствую себя Джеймсом А. Х. Мюрреем или Джозефом Райтом.)

February. Вариант Febooary стал почти универсальным. Объяснение известно уже давно. В словах с двумя r подряд первая имеет тенденцию выпадать или заменяться на l . Иногда теряется целый слог: library становится libry , а contrast становится contry . Произношение Febooary , по-видимому, возникло на Восточном побережье, где также было зафиксировано Janry (то есть January ). Поскольку принято перечислять месяцы, Janry могло повлиять на February . Похожие вещи иногда происходят в истории числительных ( one, two, three …). Происхождение f в four трудно объяснить; возможно, f our был затронут f ive .balderdash и т. д. (а highfalutin относится к этой категории), можно заподозрить, что они восходят к (искаженному) иностранному сленгу. Поэтому я рискнул сказать, что, возможно, какое-то идишское слово было произнесено таким образом, что для посторонних оно звучало как highfalutin . Было бы глупо настаивать на такой этимологии, но я надеюсь, что то, что я написал об этом слове (- falutin не является причастием какого-либо глагола, highfalutin не является американским регионализмом, поиск может привести нас в Англию, а в Англии источником может оказаться идиш), вдохновит кого-то на поиск лучшего происхождения этого непокорного слова.

Большое спасибо всем нашим читателям и корреспондентам за их интерес, воодушевление и
Post Reply